Wednesday, November 25, 2009

Canadian vs American vocab

ome Canadian vocabulary TRUST ME ITS INTERESTING!!

Attorney vs. barrister vs. lawyer vs. solicitor: An attorney is anyone who conducts somebody else's business. Many attorneys are lawyers. In the United Kingdom, solicitors prepare cases and barristers plead them in court, but in Canada a lawyer can do either or both, so the distinction doesn't mean much. Use the less pretentious lawyer.

Allophone: Someone whose first language is neither English nor French.

Anglophone: Someone who speaks English as a first language.

AWL: The Canadian term for absent without official leave or AWOL.

Bill vs. check: Canadians ask for the bill.

Billion: The British say that a billion is a million million (1,000,000,000,000). American say that a billion is a thousand million (1,000,000,000) and insist that a million million is actually a trillion. The Canadian Press agrees with the Americans, and that's good enough for us.

Boot vs. trunk: Canadians store their jumper cables in the trunk of their cars.

Brown bread: When you order toast, you can get white toast or brown toast. Brown toast doesn't mean "really toasted." It meanswhole-wheat bread.

Can vs. tin: Younger Canadians tend to eat out of cans, while older Canadians often eat out of tins.

Canadian bacon: This is what Americans call back bacon. The long strips you usually eat for breakfast are called side bacon in both countries.

Canadian food: There's Chinese food and Italian food, but what kind of food is Canadian food? Some menu items have been created in Canada, notably poutine and beavertails. But hamburgers (first served at a New Haven, Conn., lunch counter in 1900) and hot dogs (first served at New York City's Polo Grounds in 1906) are American fare. (See Poutine, however, for an example of a Canadian dish.)

Chemist vs. drugstore vs. pharmacy: Canadians don't go to chemists, at least not when they need aspirin.

Chesterfield vs. couch: Canadians may sit on either, depending on where you are in the country and how old you are. Couch, sadly, appears to be predominant now, although many Canadians use sofa.

Chips vs. fries: Menus will usually specify fries or French fries, unless they are serving fish and chips. Canadians tend to use chips in spoken language, but chips can also refer to what the British call crisps (the snack that comes in bag). Canadians usually put vinegar on their chips, rather than ketchup.

Click: Canadian slang for kilometre. "I drove 50 clicks last week."

College: A Canadian college is very different from an American college. An American college is a limited version of a university, one that can grant only bachelor's degrees. A Canadian college is at best a halfway house between high school and university. Most can only grant diplomas, although many of the older colleges now grant degrees and are actually called university colleges. Adding to the confusion, colleges in Quebec are known as cegeps.

Corn vs. maize: In Canada, corn is a specific cereal plant with yellow kernels. In England, corn refers to a broader range of cereals, including wheat, rye, oats and barley. What we call corn, the English call maize.

Curb vs. kerb: Canadians walk on the curb, not the kerb.

Deke: Football, baseball and boxing have all enriched American English, so it's not surprising that hockey has added to Canadian English. A deke occurs when one player tricks and then skates around another. In Canada, to deke is to feint, although you also deke out of meetings if you slip away unnoticed.

Dick: Our Internet penpals tell us that only Canadians use "dick" to mean "absolutely nothing," as in, "Last weekend I did dick all." There are, of course, other meanings.

Doubloon vs. toonie: The Canadian Mint does not officially assign nicknames to its coins. We like doubloon because there was a Spanish coin by that name, but toonie (also spelled twoonie) seems to have caught on.

Eh?: A famous Canadian way of ending sentences. Save this for quotations and for instances when you are playing up the Canadian identity of something. (In case you were wondering, it usually means "don't you think?")

Elevator vs. lift: Canadians take elevators.

Faucet vs. tap: Canadians turn on the tap.

Floor vs. storey: Floor is preferred in Canada. Note that the first floor of buildings in Quebec is actually the second floor in the rest of the country.

Francophone: Someone who speaks French as a first language, as opposed to an anglophone.

Gallon: A British gallon is different from an American gallon. Canadians, of course, use neither. A British gallon is 4.5 litres and an American gallon is 3.8 litres.

Gas vs. petrol: Canadians fill the tanks of their cars with gas.

Goodbye: This is the Canadian spelling. Note the lack of a hyphen.

Holiday vs. vacation: Canadians generally go on vacations.

Homo milk: This has nothing at all to do with niche marketing. Homo milk is homogenized milk, called whole milk in the States.

Honour guard: The Canadian equivalent is guard of honour.

Hoser: This is supposed to be a word that Canadians use to insult each other, except that no Canadian ever seemed to have heard of it before Bob and Doug Mackenzie started using it in the 1980s.

Housecoat: A housecoat is the kind of bathrobe you can wear to get the morning paper, and not worry about being seen by the neighbours.

Humidex: A term referring to the combined effect of heat and humidity on temperature. So weather announcers will say that it is 28 degrees today, but with the humidex it feels like 33. (Remember that those are metric degrees!)

Keener: A brown-noser whose excessive keen-ness for the unpleasant task at hand makes the rest of us look bad.

Kerfuffle: This Scottish word refers to a flurry of agitation, as in, "There was quite a kerfuffle after Mike asked for the project three days early."

Loan vs. lend: Loan is a noun, while to lend is a verb, the past tense of which is lent. Loaned is not a word. Americans don't usually make this distinction, though, and it is becoming more acceptable in Canada to use loan as a verb. In any event, never confuse loan andborrow.

Loonie or loony: This is a colloquialism for Canada's dollar coin. The plural is loonies. The nickname comes from the loon on the coin.

Mickey: A mickey is one of those curved, flat, 13-ounce bottles of booze that winos carry.

Offence vs. offense: Canadians prefer offence, but offensive. Not that we're ever either, being the notoriously polite people that we are &ldots;

Off side: From the hockey term offside, meaning that a player has raced too far ahead of the puck, this phrase is often used in Canada to mean someone is not on board.

On side: Used frequently in Canada to mean that you're in agreement, this term may come from hockey, where players can be offside.

Phone: One of our Internet penpals tells us that Americans don't phone each other, they call instead. Canadians can do either.

Pissed: Pissed is now common on American television shows, where it means annoyed, although in Canada it can also mean drunk . If a Canadian is annoyed, she is pissed off.

Pogey: This is a mildly pejorative Canadian word for welfare or, occasionally, unemployment insurance. (Speaking of which,unemployment insurance is now called employment insurance.)

Poutine: Poutine is a cholesterol-rich Canadian "delicacy" consisting of French fries covered in cheese curds and gravy. When prepared badly, it congeals in your guts like concrete.

Pure laine: From the French words for pure wool, this expression refers to French Canadians whose roots go back to colonial New France. It also connotes racial purity, and as such is mildly offensive.

Railroads vs. railways: Canadians prefer railways.

Reserve vs. reservation: American Indians may live on reservations. Canadian Indians may live on reserves.

Riding: In Canada's Parliament and in provincial assemblies, elected members represent ridings, roughly equivalent to congressional districts in the United States.

Serviette: Canadians refer to serviettes instead of table napkins, especially if they (the napkins, not the Canadians) are made of paper. This is fading with time.

Sneakers: Canadians prefer running shoes or simply runners.

Sniggler: A sniggler is someone who takes the parking spot you wanted, or who otherwise does something perfectly legitimate, but which nonetheless inconveniences or annoys you. (This isn't a real word, but it is incredibly fun to say aloud. Try it and see for yourself.)

Soda vs. pop vs. coke: Canadians drink pop. Ask for a soda and you'll get soda water. Avoid referring to coke unless you mean a product made by Coca-Cola or the drug that was once added to it. (There is some regional variation here.)

Some vs. somewhat: Some is an adjective, but somewhat is an adverb. "I was somewhat annoyed to see that some of the forks had been stolen." Unfortunately, there is a wonderful intensifier from Newfoundland, some shocking good , that is eviscerated by this rule.

Sook or suck: A crybaby. The adjective is sookie or suckie. Sook rhymes with hook. For some reason, you can get away with using sookin polite company, but never suck.

States: The US of A is almost always referred to as the States, except in writing, when it becomes the US.

Stockholder vs. shareholder: Canadians are usually shareholders.

Taps: This the American bugle call. The Canadian equivalent of Taps is Last Post.

Tory: In the US, Tories were supporters of King George during the Revolution. The word connotes villainy. In Canada, these "Tories" are called United Empire Loyalists, or simply Loyalists. Our Tories are members of the Progressive Conservative party. And by coincidence, in many circles, the Canadian word Tory also connotes villainy. (The rarely used equivalent for the Liberals is Grit.)

Traveller's cheque: Note the placement of the apostrophe and the Canadian spellings.

Twenty-sixer: Actually, with the introduction of metric, this should be called a 750er, since the bottles of booze now contain 750 millilitres rather than 26 fluid ounces. Young Canadian men frequently boast about consuming twenty-sixers and two-fours, all by themselves. You can safely assume they are either lying or dead. See "Pissed."

Two-four: Also called a two-fer, this is a case of 24 bottles of beer. Some idiot DJs call it a two-fer when they play two consecutive songs by the same artist (as in, Two for Tuesday -- hilarious, eh?).

Tuque: In Canada, a tuque is a knitted woollen cap. It rhymes with kook.

Utilidor: Short for utility corridor , this term is used mostly in the Canadian North.

Washroom: Canadians head for the washroom when they need to use the toilet. Bathrooms are places with bathtubs in them.

Zed: This is the proper way to pronounce the last letter of the alphabet

Berber

Adamın biri her zaman yaptığı gibi saç ve sakal tıraşı olmak için berbere gitti. Onunla ilgilenen berberle güzel bir sohbete başladılar. Değişik konular üzerinde konuştular. Birden Allah ile ilgili konu açıldı...
Berber: " Bak adamım, ben senin söylediğin gibi Allah'ın varlığına inanmıyorum."
Adam: " Peki neden böyle diyorsun?"
Berber: " Bunu açıklamak çok kolay. Bunu görmek için dışarıya çıkmalısın. Lütfen
bana söylermisin, eğer Allah var olsaydı, bu kadar çok sorunlu, sıkıntılı, hasta insan olur muydu, terk edilmiş çocuklar olurmuydu? Allah olsaydı, kimse acı çektirmez, birbirini üzmezdi. Allah olsaydı, bunların olmasına izin vereceğin sanmıyorum...
Adam bir an durdu ve düşündü, ama gereksiz bir tartışmaya girmek istemediği için cevap vermedi. Berber işini bitirdikten sonra adam dışarıya çıktı. Tam o anda caddede uzun saçlı ve sakallı bir adam gördü. Adam bu kadar dağınık göründüğüne göre belli ki tıraş olmayalı uzun süre geçmişti. Adam berberin dükkanına geri döndü.
Adam: " Biliyor musun ne var, bence berber diye bir şey yok">>
Berber: " Bu nasıl olabilir ki? Ben buradayım ve bir
berberim."
Adam: " Hayır, yok. çünkü olsaydı, caddede yürüyen uzun saçlı ve sakallı adamlar olmazdı."
Berber: " Himmm... Berber diye bir şey var ama o insanlar bana gelmiyorsa, ben ne yapabilirim ki?"
Adam: "
Kesinlikle doğru! Püf noktası bu! Allah var, ve insanlar ona gitmiyorsa, bu gitmeyenlerin tercihi. Işte dünyada bu kadar çok acı ve keder olmasının nedeni!"

Temel ile Fadime

Bizim Temel, Fadimenin eskisi kadar iyi duymadığını ve işitme cihazına
ihtiyaç duyduğunu düşünüyor.
Ona nasıl yaklaşması gerektiğinden emin değil. Bu durumu konuşmak için
aile doktorunu aramış; doktor Temele, karısının ne kadar duyduğunu
anlayabilmesi için basit bir yöntem önermiş.
-"Yapacağın şey şu, Fadimeden 40 adım ileride dur, normal bir konuşma
tonuyla bir şeyler söyle; eğer duymazsa 30 adım ilerisinde aynı şeyi
tekrarla, sonra 20 adım; cevap alana kadar aynı şeyi tekrarla"
O akşam karısı Fadime, mutfakta akşam yemeğini hazırlarken Temel, işlemi
uygulamaya koymuş.
40 adım uzaklıktan Fadimeye normal bir konuşma tonuyla seslenmiş,
- "Hayatım bu akşam yemekte ne var?" Cevap yok
Mutfağa biraz yaklaşmış. Mesafeyi 30 adıma indirmiş ve soruyu tekrarlamış
-"Hayatım bu akşam yemekte ne var?" Gene cevap yok
Mutfağa biraz daha yaklaşmış, mesafe 20 adım ve tekrar sormuş
- "Hayatım bu akşam yemekte ne var?" Hala cevap yok
Temel mutfağın kapısına gelmiş artık mesafe iyice azalmış ve soruyu
tekrarlamış
- "Hayatım bu akşam yemekte ne var?"
Gene cevap alamamış Bu sefer Fadimeye iyice yaklaşmış ve aynı soruyu
tekrar sormuş
- "Hayatım bu akşam yemekte ne var?"
Fadime cevap verir;
- "Temel, beşinci kez aynı cevabı veriyorum ya, Tavuk, Taaavuuukkk."

Hikayenin ana fikri:
Belki de genelde düşündüğümüz gibi problem daima karşımızdaki kişilerde
olmaya bilir. Problemlerin sebebini birazda kendimizde aramalıyız

New Company Policy

Dress Code
It is advised that you come to work dressed according to your salary. If we see you wearing Prada shoes and carrying a Gucci bag, we assume you are doing well financially and therefore do not need a raise. If you dress poorly, you need to learn to manage your money better, so that you buy nicer clothes, and therefore you do not need a raise. If you dress just right, you are right where you need to be and therefore you do not need a raise.


Sick Days

We will no longer accept a doctors statement as proof of sickness. If you are able to go to the doctor, you are able to come to work.


Annual Leave Days

Each employee will receive 104Annual Leave days a year. They are called Saturdays and Sundays.


Toilet Use

Entirely too much time is being spent in the toilet. There is now a strict three-minute time limit in the stalls. At the end of three minutes, an alarm will sound, the toilet paper roll will retract, the stall door will open, and a picture will be taken. After your second offence, your picture will be posted on the company bulletin board under the Chronic offenders category. Anyone caught smiling in the picture will be sanctioned under the company's mental health policy.


Lunch Break

Skinny people get 30 minutes for lunch, as they need to eat more, so that they can look healthy. Normal size people get 15 minutes for lunch to get a balanced meal to maintain their average figure. Chubby people get 5 minutes for lunch, because that's all the time needed to drink a Slim-Fast.



Thank you for your loyalty to our company. We are here to provide a positive employment experience. Therefore, all questions, comments, concerns, complaints, frustrations, irritations, aggravations, insinuations, allegations, accusations, contemplation's, consternation and input should be directed elsewhere.


The Management

Umitsiz Evkadinlari

Zaman Gazetisinden alintidir...

Elimde istatistik rakamları yok ama bu gerçeği hepimiz biliyor, hissediyor, dokunuyoruz. Gençlerin evlenme yaşı otuz sınırlarına dayandı, belki geçti.

Ortalama bir yetişkin erkeğin toplumun beklentilerine cevap verecek derecede iş ve variyet sahibi olması önünde yığınla engel var: Eğer yüksek öğretim yolunu seçmişse, mezuniyetten sonra başarmak zorunda olduğu imtihanlar, staj, yüksek lisans ve askerlik gibi engelleri aşmak, hepsinden daha önemlisi, kız babalarının tasvibini görecek ağırlıkta bir iş bulmak zorunda. Bugünlerde fotoğrafçı vitrinlerine baktığınızda alnı ve şakakları açılmış, belli ki otuzlu yıllara merdiven dayamış damat fotoğraflarının hiç de az olmadığını fark edeceksiniz.

Meseleye evlenmeye ehil erkekten başlamamız tabii karşılanmalı; her ne kadar değiştik, ilerledik diye böbürlensek de Türk toplumunda yuvayı hâlâ erkek kuruyor; kız tarafı ise gelenek ve göreneklere uygun tarzda hâlâ “nasibini” bekliyor.

Evlenecek çağa gelmiş genç hanımların durumu üzerinde ne kadar tartışılsa yeridir. Kızların okullaşma oranı son yıllarda çok arttı; sınıflarda çoğunluğu artık kızlar teşkil ediyor ve erkek öğrencilere göre daha azimli ve kararlı bir eğitim hayatı geçiriyor, daha başarılı oluyorlar. Mezuniyetten sonra erkeklerin de tabi olduğu kariyer basamaklarına yöneliyor ve askerlik mecburiyetleri olmadığı için daha kolay ve seri “istihdam edilebilir” duruma gelerek hayata atılmanın ilk basamağında erkek yaşıtlarına oranla bir adım önde gidiyorlar. Bu arada ebeveynlerin neredeyse büyük çoğunlukla desteklediği, “dünyanın binbir türlü hali var; iktisadi bağımsızlığını kazanmalı, koluna meslek bileziği takmalısın” ideolojisinin baskısını da önemle vurgulamalıyız.

Etrafınıza bakınız; iş arayan gençler büyük çoğunluğu teşkil ediyor; onlardan daha az oranda haklı olarak kariyer peşinde didinen, imtihandan imtihana koşuşturan gençleri göreceksiniz. Hiçbirinde fiilen evlenip yuva kuracak maddi imkân ve cesaret yok. Şöyle veya böyle evlenme imkânı bulduklarında, “davul dengi dengine” ideolojisi harekete geçtiği için kendileri gibi çalışan ve kariyer yoluna koyulmuş hayat arkadaşları seçiyorlar. Neticesi şudur: Genellikle bir, en fazla iki çocuk sahibi (iki çocuk meselesi de ayrı bir efsânedir ya!) olabiliyor ve ancak anne-babaların desteği ile ayakta durabilen bir yoğun hayata mahkûm ediliyorlar.

Bu arada gençlerin “evlenmeden önce her şeyimiz tamam olmalı” ideolojisinin tahribatını da kaydetmeyi unutmayalım. Bir tencere, iki kat yatak ile samanlığın seyran olduğu devirler geçti. Evlilik öncesi âdeta bir şirket kurarcasına, meseleye soğukkanlı ve hesabî yaklaşmak âdet oldu; bu dahi evlilik yaşını yükselten ve gençleri genç yaşta ihtiyarlatan bir saik olarak hesaba katılmalı.

Saydığım “ideolojik” faktörler haricinde geç evlilik problemini büyülten yegâne elle tutulur unsur işsizliktir ama o ideolojiler de gençlerin hayatını büsbütün bunaltıyor, çünkü onlar da bu ideolojik gerekçeleri tabiat kanunu sanıyorlar.

Geçenlerde kızına iş arayan bir ebeveyne, “inşallah bulursunuz ama bir genç kız için en hayırlısı, temiz süt emmiş bir nasibi ile evlenip yuvar kurmaktır” diyecek oldum; nezaketleri müsaade etseydi beni dövebileceklerini hissettim. Anne, “ekonomik bağımsızlık çok önemli ama..” diye üsteledi; zihnindeki hikâye, eminim ki, “ben çektim, o çekmesin” yollu bir düşünceden kaynaklanıyordu.

Aynı fikri paylaşanlar çoğunluk teşkil edebilir ama ben gençlerin bu kadar geç evlenmesini, hiç hesapta olmayan bir toplum meselesi olarak görüyor ve evliliği geciktiren zihni faktörlerin gözden geçirilmesi gerektiğine inanıyorum. Bu konuda modern telakkilere fazlaca kapılmak, yakında batıda olduğu gibi bizde de “ümitsiz evkadınları” ordusunun çoğalmasına hizmet edecektir.

Yazar: Ahmet Turan Alkan

Seytan ve Dostlari

Bir gün Şeytan, dünya çapında konvansiyonel bir toplantı için tüm dostlarını çağırmış.Açılış konuşmasında demiş ki:
Müslümanların Camilere gitmesini engelleyemiyoruz. Kur'an okumalarını ve gerçekleri öğrenmelerini de engelleyemiyoruz. Allah ve elçisi Muhammed ile sağlam ilişkiler kurmalarını da engelleyemiyoruz.
Allah ile bir kere bağlantı kurduklarında üzerlerindeki gücümüz kırılıyor.
Dostları demiş ki:
Gerçekten zor bir durum, peki ne yapalım?
Şeytan demiş ki:
Bırakın Camilere gitsinler. Fakat zamanlarını çalın, böylece Allah ve elçisi Muhammed ile bağlantı kuramasınlar..Sizden isteğim budur.
Şeytan devam etmiş:
Dikkatlerini dağıtın, böylece gün boyunca Allah ile hayati öneme sahip
bağlantıyı kuramasınlar.
Dostları şaşırmış:
Bunu nasıl başaracağız?
Şeytan:
Hayatın önemsiz ayrıntılarıyla zihinlerini sürekli meşgul et! Müslümanların kulaklarına şunu fısılda:
Harca, harca, harca.. Borç al, borç al, borç al.." Kadınlarını işe girip uzun saatler boyunca çalışmaları için ikna et !Erkeklerin haftada 6-7 gün, günde 10-12 saat çalışmalarını ve böylece hayatlarında boşluk kalmaması için planlar yap!Çocukları ile zaman geçirmelerini engelle!Aileleri parçalandıkça, evleri, iş çıkışında ferahladıkları bir yer olmaktan çıkacaktır! Zihinlerini o kadar meşgul et ki kendi iç seslerini (oto kritik, nefis muhasebesi) dinleyemesinler!Böylece kafaları karışacak, Allah ve elçisi Muhammed ile zihinsel beraberlikleri kopacaktır.
Bravooo, mükemmel fikir, diye alkışlamış dostları.
Durun, daha bitmedi, diye devam etmiş Şeytan:
Kahvehanelerde, doktor muayenehanelerinde, kafe'lerde masaları
Gazete ve dergilerle doldur! Zihinlerini 24 saat haber bombarıdmanına
tut!Araba kullanma esnasında tefekkür etmelerini engellemek için billboardları afişlerle donat!İnternete girenlerinin mailboxlarını, junk maillerle, sipariş katalogları ile, bahislerle, çekilişlerle, promosyon ürünleri ile ve boş umutlarla doldur!Gazete ve TV'leri ince yapılı güzel modellerle doldur ki kocaları dış güzelliğin önemli olduğuna inansınlar
ve hanımlarından hoşlanmasınlar!Kadınların, akşamları kocalarıyla ilgilenemeyecek kadar çok yorulmasını sağla!Eğer kadınlar, erkeklerin ihtiyacı olan sevgiyi veremezlerse, erkekler bu sevgiyi başka yerlerde
arayacaklardır!Çocuklarına namazın önemini anlatmalarını engellemek için hikaye kitaplarını tavsiye et! Doğaya çıkıp Allahın yaratma sıfatını görmelerini engellemek için onları çok meşgul et, eğlence parklarına,
fuarlara, spor karşılaşmalarına, oyunlara, konserlere,sinemalara vs götür ! Oralarda kavga çıkarıp birbirlerini vurmaları sağla!Bizim işimiz fitne çıkarmaktır, bunu unutma!İslami dostluklar ve sohbetler yerine, taraftar-parti dostluklarını ve dedikoduları teşvik et! İşte plan bu! Futbol,
hayatlarının odağı olsun. Futbolcuların isimlerini çocuklarına ezberletmeyi marifet saysınlar! Ancak İslamın şartlarını merak bile etmesinler! Kurnazca plan için dostları şeytanı çılgınca alkışlamışlar ve ülkelere dağılırken Müslümanları daha fazla meşgul edeceklerine, telaş içinde oraya buraya koşuşturacaklarına, Allah'a, Elçisine ve ailelerine daha az zaman ayırtacaklarına söz vermişler. Sence bu plan başarılı mı?

We have no excuse...



























Forward to perform your role